132
Doa mintak Allah mberkahi rajo Israel karno pejuangan Rajo Daód óntók Ruma Agóng Allah dulu
1 Nyanyian wong Israel pas naék nuju ke Ruma Agóng Allah.
Ya Allahyhwh, ingetla samo Daód
dengen slóró susa payanyo.@
2 Ingetla cakmano dio besumpa ke Allahyhwh.
Iyo, dio benajar ke Yang Maha Kuat, Tuhannyo Yakób.
Ujinyo,
3 “Aku idak bakal masók ke jeró kemah tempat tinggal aku,
idak bakal bególéng di ranjang tempat tédók aku,
4 jugo idak bakal mbiarke mato aku tetédók
apo kelopak mato aku tepejem.
5 Slórónyo tu dak bakal aku lakuke
sampe aku ndapetke tempat óntók ALLAH,
ruma óntók Yang Maha Kuat, Tuhannyo Yakób.”
6 Jingokla, pas di Eprata,a kito denger kabar peti tu,
trós kito ndapetkenyo di padang Yaar.b
7 Payó kito pegi ke tempat tinggal-Nyo!
Payó kito sójód nyemba di bangku alas sekel-Nyo!c
8 Ya Allahyhwh, berangkatla ke tempat Kau bakal netep,d
Kau samo peti pejanjian yang disertoi kekuatan Kau!
9 Biarla imam-imam Kau bebaju kebeneran,
trós biarla wong-wong além Kau besorak-sorak.
10 Ole karno hamba Kau Daód,
janganla Kau nolak rajo yang Kau lanték!e
11 Allahyhwh besumpa stio ke Daód,
trós Dio idak bakal ngelanggarnyo.
Uji-Nyo,
“Anak kandóng kau
bakal Aku dódókke di pócók korsi kekuasoan kau.
12 Amen anak-anak kau megang tegó pejanjian Akuf
jugo peratóran-peratóran yang Aku ajarke samo dio wong,
anak cócóng dio wong jugo bakal dódók sampe selamo-lamonyo
di korsi kekuasoan kau.”g
13 Sebenernyo Allahyhwh la mélé Sion,
Dio ngendak'inyo jadi tempat tinggal-Nyo.
14 Uji-Nyo, “Inila tempat Aku netep óntók selamo-lamonyo;
di sinila Aku bakal tinggal karno Aku ngendak'i tempat ni.
15 Makanannyo bakal Aku berkahi dengen melimpa-limpa;
wong-wong méskénnyo bakal Aku kenyangke dengen pajóan;
16 imam-imamnyo bakal Aku pakekke baju keselametan;
trós wong-wong alémnyo bakal besorak-sorak kesenengan.
17 Di sanola Aku bakal móncólke tandók kekuasoan óntók Daód,
trós netepke pelito kerajaanh óntók rajo yang Aku lanték.
18 Mósó-mósónyo bakal Aku pakekke raso malu,
tapi di pócók palak dio dewek bakal becahayo mahkotanyo.”