19
Paólós ngelayani di Kota Epesus
Paólós ngajar beberapo móréd pasal Ro Suci
1 Pas Apolos masé di Kota Korintus, Paólós ngeliwati daera pedaleman trós sampe di Kota Epesus. Di sano dio nemuke beberapo pengékót. 2 Paólós ngomong ke ni, “Apo kamu nerimo Ro Suci pas kamu pecayo?”
Uji pengékót-pengékót tu, “Idak, mala kami belóm perna ndenger amen ado Ro Suci.”
3 Uji Paólós lagi, “Amen cak itu, kamu dibaptés dengen baptésan apo?”
Uji dio wong tu lagi, “Dengen baptésan Yahya.”a
4 Paólós ngomong lagi cak ini, “Yahya mbaptés wong supayo jadi tando petobatan, sambél ngenjók tau ke wong banyak óntók pecayo ke Wong yang bakal dateng seabés dio. Wong tu iola Yesus.”
5 Na, seabés ndenger pasal tu, ahérnyo, dio wong dibaptés dalem namo Tuan Yesus. 6 Laju, Paólós narokke tangannyo ke pócók palak pengékót-pengékót tu, Ro Suci dateng ke pócók dio wong, laju dio wong mulai ngomong dalem baso-baso yang dienjók ole Ro Suci jugo ngewahyuke pesen dari Allah. 7 Jumla slóró wong tu kiro-kiro 12 wong.
Allah nónjókke amen Dio lebé bekuaso daripado slóró kuaso gaéb
8 Selamo tigo bulan, Paólós ni ndatengi ruma ibada yang ado di situ, jugo ngomong dengen berani ke wong-wong tu. Dio betuker pékéran jugo ngeyakénke dio wong pasal Kerajaan Allah. 9 Tapi, ado beberapo wong yang tekak jugo dak galak pecayo. Mala dio wong tu mitna pasal Jalan Tuan Kito di adepan wong banyak. Ole karno tu, Paólós ninggalke dio wong dengen gawak slóró móréd Yesus. Setiap ari dio betuker pékéran dengen wong-wong di balai sekola Tiranus. 10 Pasal ni tejadi selamo duo taón sampe slóró wong yang tinggal di Propinsi Asia ndenger pirman Tuan kito, mugola itu wong Israel apo wong Yunani.
11 Allah ngelakuke banyak mujijat yang luar biaso liwat tangan Paólós, 12 sampe-sampe ado wong yang gawak sapu tangan apo dak tu kaén yang perna dipakek ole Paólós. Abés tu, ditarokke di pócók wong-wong sakét, laju dio wong sembó trós ro-ro jahat metu.
13 Tapi, ado wong-wong Israel yang gaweannyo bekeléléng ngósér setan. Beberapo dari dio wong nyobo nyebót namo Tuan Agóng Yesus pas dio wong ngósér setan. Uji dio wong ke ro-ro jahat, “Dalem namo Yesus yang dibritoke ole Paólós, aku préntoke kamu metu.” 14 Ado tójó lanang yang ngelakuke pasal tu. Dio wong tu iola anak-anaknyo ketuo imam agama wong Israel yang benamo Skewa. 15 Tapi ro jahat tu ngomong ke dio wong cak ini, “Aku kenal Yesus, aku jugo tau pasal Paólós, tapi kamu ni siapo?”
16 Na, wong yang kemasók'an ro jahat tu ngeloncat ke ara dio wong. Dio nyerang ketójó lanang tu, trós ngalake dio wong sampe-sampe ketójó lanang tu ngelarike diri dari ruma tu dengen telanjang jugo luko-luko.
17 Na, pasal ni laju tesebar ke slóró wong Israel jugo wong Yunani yang tinggal di Epesus. Galo-galo wong tu jadi takót, trós namo Yesus, Tuan Agóng kito, makén dimulyoke. 18 Banyak dari wong-wong yang la pecayo dateng ngakui duso-dusonyo jugo nyebótke pasal-pasal séhér yang perna dilakukenyo. 19 Banyak jugo di antaro dio wong yang perna ngelakuke séhér ngómpólke buku-bukunyo, mbakarnyo di depan slóró wong. Na, pas diétóng, rego buku-buku tu kiro-kiro 50.000 kepéng perak.b 20 Dengen caro yang hebat tu, pirman Tuan kito namba tesebar jugo bekuaso.
21 Seabés kejadian-kejadian tu, Paólós ni mótóske óntókc ngeléléngi Makedonia jugo Akhaya, abés tu pegi ke Yerusalem. Uji Paólós, “Seabés ke Yerusalem, aku harós nyingok Roma jugo.” 22 Laju, dio ngongkon duo wong yang mbantu dio óntók pegi ke Makedonia. Dio wong tu iola Timotius samo Erastus. Tapi Paólós dewek masé tinggal beberapo lamo lagi di Propinsi Asia.
Wong Epesus békén kerébótan karno wong-wong yang pecayo Yesus idak pecayo lagi samo dewi Artemis
23 Pas waktu tu, di sano tejadi kerébótan yang besak pasal Jalan Tuan Kito. 24 Soalnyo, di sano ado sikok tukang perak benamo Demetrius. Dio ni mbékén kuil-kuilan berhalo dewi Artemisd dari perak. Usahanyo tu gawak keóntóngan yang idak sedikit óntók tukang-tukang laén. 25 Laju, dio ngómpólke slóró tukang jugo kenek-kenek laénnyo yang gaweannyo samo pecak dio, trós ngomong cak ini, “Ói dólór-dólór, kamu tau amen kito dapet banyak keóntóngan dari gawean ni. 26 Kamu jingok jugo ndenger apo yang diajarke ole Paólós ni. Dio ngajar amen barang-barang békénan tangan manusio bukanla dewo. Dio berasél ngeyakénke wong-wong pasal tu sampe-sampe bukan cuman di Epesus ni bae wong-wong disesatke ole dio, tapi jugo ampér di slóró Propinsi Asia. 27 Bukan cuman usaha kito yang teancem bakal dihino wong, tapi jugo kuil agóng dewi Artemis bakal teancem diremeke. Ahérnyo, dewi kito yang disemba ole slóró wong di Propinsi Asia jugo slóró dunio bakal keilangan kemulyoannyo.”
28 Na, pas ndenger pasal ni, dio wong jadi mara nian trós mekék-mekék, “Agóngla Artemis, dewi wong Epesus!”
29 Laju, tejadila kerébótan di slóró kota tu. Dio wong begancang belarian masók ke jeró gedóng kesenian seabés nangkep Gayus samo Aristarkus yang asalnyo dari Makedonia. Keduo wong tu iola kawan sepejalanannyo Paólós. 30 Tapi, pas Paólós nak melok masók di antaro wong banyak tu, móréd-móréd ngelarangnyo. 31 Beberapo pemémpén Propinsi Asia yang bekawan dengen Paólós ngérém pesen. Dio wong mintak nian samo Paólós óntók idak masók ke jeró gedóng kesenian tu.
32 Sementaro tu, wong-wong yang bekómpól di jeró gedóng tu mekék-mekék. Ado yang mekék cak ini, ado yang mekék cak itu. Soalnyo, kómpólan tu kacau nian, trós kebanyak'an dari dio wong tu idak tau óntók apo dio wong bekómpól. 33 Na, pas waktu tu, sikok wong benamo Aleksander dijulak'i ke depan ole wong-wong Israel, jadi banyak wong nyémpólke amen dio melok andél dengen masala ni. Laju, dio ni ngenjók isyarat makek tangan karno dio nak mbela diri di depan wong banyak tu. 34 Na, tapi, pas wong banyak tu tau amen Aleksander tu wong Israel, dio wong serempak mekék-mekék selamo kurang lebé duo jam. Uji wong-wong tu, “Agóngla Artemis, dewi wong Epesus!”
35 Seabés tukang tólés kota mbékén wong banyak tu diem, dio ngomong cak ini, “Ói wong Epesus! Galo-galo wong tau amen Kota Epesus ni iola penjago kuil dewi Artemis yang Agóng, sekaligós penjago batu sucinyo yang campak dari langét. 36 Pasal-pasal tu dak pacak dibanta, jadi kamu seharósnyo tetep tenang jugo idak betindak cerobo. 37 Soalnyo, kamu la gawak wong-wong ni ke sini, yang idak ngerampas kuil kito tu jugo yang idak ngujat dewi kito.
38 Ole karno tu, amen Demetrius samo tukang-tukangnyo ado pengaduan pasal wong, la ado pengadélan yang tesedio. Penguaso-penguasonyo jugo ado. Jadi, biarla dio wong saléng nódó di situ. 39 Tapi, amen ado pasal laén yang nak kamu selesaike, pasal tu pacak digawak dalem petemuan yang sah. 40 Soalnyo, situasi kito ni bahayo karno katek alesan apo-apo yang pacak kito jelaske ke pemeréntoan Romawi pasal petemuan yang kacau ni.” 41 Na, seabés ngomong cak itu, dio ngongkon kómpólan wong banyak tu bubar.