YAHYA
[PERSI AWAL]
1
pembukaan
Pirman yang la jadi manusio
1 Awal mulonyo ado Pirman@. Pirman tu besamo-samo dengen Allah. Pirman tu iola Allah. 2 Pirman tu ado besamo dengen Allah dari mulonyo. 3 Galo-galonyo tu diciptoke liwat Pirman, trós dari galo-galo yang diciptoke tu, dak katek sikok bae yang tecipto amen idak liwat Pirman tu. 4 Dalem Dio ado édóp. Édóp tu iola terang umat manusio. 5 Terang tu terós becahayo dalem kegelepan, trós kegelepan tu dak pacak ngalakenyo.a
6 Datengla sikok wong yang diótós Allah, namonyo Yahya.b 7 Dio ni dateng óntók ngenjók kesaksian pasal terang tu supayo liwat dio, galo-galo wong pacak jadi pecayo. 8 Dio dewek bukan terang tu, tapi dio dateng óntók ngenjók kesaksian pasal terang tu.
9 Terang yang sebenernyo, yang nerangi galo-galo wong, la dateng ke dunio. 10 Dio ado di dalem dunio, trós dunio tu tecipto liwat Dio, tapi dunio idak ngenal-Nyo. 11 Dio dateng ke mélék kepunyoan-Nyo dewek, tapi mélék kepunyoan-Nyo tu idak nerimo Dio. 12 Tapi, galo-galo wong yang nerimo Dio, iola wong-wong yang pecayo dalem namo-Nyo, wong-wong tu dienjók-Nyo hak óntók jadi anak-anak Allah. 13 Wong-wong tu laér idak secaro jasmani, idak dari keéngénan manusio,* jugo idak dari keéngénan lanang, tapi laér dari Allah.
14 Pirman tu la jadi manusio jugo tinggal@ di antaro kito. Kito la nyingok kemulyoan-Nyo, iola kemulyoan Anak Tunggal Aba, yang penu dengen kemurahan ati jugo kebeneran. 15 Nabi Yahya ngenjók kesaksian pasal Dio trós mekék cak ini, “Dio nila Wong yang aku maksódke pas aku ngomong, ‘Dio yang dateng seabés aku, lebé penténg dari aku karno Dio la ado sebelóm aku.’” 16 Dari kelimpahan-Nyo, kito galo-galo la terós-terósan nerimo kemurahan ati dari Dio. 17 Karno Hókóm Taurat la dienjók liwat Nabi Musa, tapi kemurahan ati jugo kebeneran dateng liwat Yesus Almasi, Wong Yang Dilanték. 18 Dak katek sikok wong bae yang perna nyingok Allah, tapi Anak Tunggal Allah yang ado di pangkuan Aba,c Diola yang nyatoke-Nyo.
Nabi Yahya besaksi pasal dirinyo dewek
(Matius 3:1-12; Markós 1:1-8; Lukas 3:1-6, 15-17)
19 Inila kesaksian Nabi Yahya pas pemémpén-pemémpén Israel ngótós beberapo imam jugo wong Lewi dari Ruma Agóng Allah yang di Yerusalem óntók betanyo samo dio cak ini, “Siapo nian kau ni?”
20 Dio ngaku jugo idak mbantanyo, trós ngakui cak ini, “Aku ni bukan Almasi!”
21 Jadi, dio wong betanyo samo Yahya cak ini, “Amen cak itu, kau ni siapo? Apo kau ni Nabi Elias?”@
Dio nyawab, “Bukan!”
“Apo kau ni nabi yang dijanjike Allah tu?”@
Dio jugo nyawab, “Bukan!”
22 Laju, dio wong betanyo lagi samo dio cak ini, “Jadi, kau ni siapo? Enjók taula supayo kami pacak ngenjók jawaban ke wong-wong yang ngótós kami ni. Apo uji kau pasal diri kau dewek?”
23 Nabi Yahya ngomong cak ini, “Aku nila wong yang la diomongke Nabi Yesaya pas dio ngomong cak ini, ‘Ado suaro wong yang mekék-mekék di padang górón, “Lóróskela jalan óntók Allah.”’”d
24 Di antaro wong yang diótós tu ado beberapo wong dari kelompok Parisi.e 25 Ahérnyo, dio wong betanyo samo Yahya cak ini, “Ngapo kau mbaptés wong amen kau tu bukan Almasi, bukan Elias, bukan pulok nabi tu?”
26 Nabi Yahya nyawab dio wong cak ini, “Aku mbaptés dengen banyu. Tapi, di tenga-tenga kamu tegak sikok Wong yang idak kamu kenal, 27 Diola yang dateng seabés aku. Ngelepaske tali selop-Nyo bae aku dak pantes.”
28 Pasal ni tejadi di Betania, di sebrang Sungi Yordan, di mano Nabi Yahya lagi mbaptés wong.
Nabi Yahya besaksi pasal Yesus
29 Besoknyo, Nabi Yahya nyingok Yesus dateng ke dio trós ngomong, “Jingokla, Anak Domba Allah yang nanggóng duso dunio. 30 Dio nila yang aku maksód pas aku ngomong, ‘Seabés aku, bakal dateng sikok Wong yang lebé penténg dari aku, karno Dio la ado sebelóm aku ado.’ 31 Sebelómnyo aku dewek bae dak tau siapo nian Dio tu, tapi óntók itula aku dateng trós mbaptés dengen banyu supayo Dio pacak dinyatoke samo bangso Israel.”
32 Abés tu, Yahya ngenjók kesaksian, ujinyo, “Aku jingok Ro tórón dari langét pecak bóróng daro, trós tetep tinggal samo Dio. 33 Aku dewek bae dak tau siapo nian Dio tu, tapi Allah, yang ngótós aku óntók mbaptés dengen banyu, la ngomong samo aku cak ini, ‘Amen kau jingok Ro tórón jugo tinggal samo sikok Wong, Wong itula yang bakal mbaptés dengen Ro Suci.’ 34 Aku la nyingok kejadian tu jugo la besaksi amen Dio nila Anak-Nyo Allah.”*
Móréd-móréd Yesus yang petamo
35 Na, pas besoknyo, Nabi Yahya tegak di situ lagi, besamo duo pengékótnyo. 36 Dio nyingok Yesus lagi bejalan, trós Nabi Yahya ngomong cak ini, “Jingokla, Anak Domba Allah!” 37 Pas keduo pengékótnyo ni ndenger Nabi Yahya ngomong cak itu, dio wong melok'i Yesus. 38 Yesus balékke badan trós nyingok amen dio wong lagi melok'i-Nyo, laju betanyo samo dio wong cak ini, “Apo yang kamu cari?”
Dio wong nyawab Yesus cak ini, “Rabi, di mano Rabi tinggal?” (Kato “Rabi” tu artinyo ‘Guru’.)
39 Uji Yesus ke dio wong cak ini, “Melokla trós jingokla dewek.”
Jadi, dio wong melok trós nyingok di mano Dio tinggal, abés tu dio wong tinggal samo Yesus ari tu. Waktu tu kiro-kiro jam empat sore. 40 Andreas, dólórnyo Simon Petrus, iola sala sikok dari keduo pengékót yang ndenger omongan Nabi Yahya tu tadi jugo melok'i Yesus. 41 Petamo-tamo Andreas ni pegi nyari Simon, dólórnyo dewek, ujinyo, “Kami la nemuke Almasi!” (yang artinyo ‘Wong Yang Dilanték’).
42 Abés tu, Andreas gawak Simon ke Yesus. Yesus nyingok dio, laju ngomong cak ini, “Kau Simon, anaknyo Yahya.* Kau bakal dipanggél Kepas” ([yang dalem baso Yunani iola “Petrus”]f yang artinyo ‘batu’).
43 Besoknyo Yesus nak pegi ke Wilaya Galilea. Dio pegi nyari Pilipus trós ngomong cak ini, “Melokla Aku.”
44 Na, Pilipus ni asalnyo jugo dari Kota Betsaida, kotanyo Andreas jugo Petrus. 45 Pilipus pegi nyari Natanael trós ngomong samo dio cak ini, “Kami la nemuke Dio yang la ditóléske ole Musa dalem kitab Taurat, yang jugo ditóléske nabi-nabi dalem kitab-kitab dio wong. Dio tu Yesus, anaknyo Yósóp, dari Najaret.”
46 Natanael ngomong ke Pilipus cak ini, “Madak'i ado yang baék dateng dari Najaret!”
Uji Pilipus, “Melokla, jingokla dewek.”
47 Yesus nyingok Natanael dateng nemui-Nyo. Dio ngomong pasal Natanael cak ini, “Jingokla, dio ni wong Israel nian yang tólós jugo jójór.”
48 Natanael ngomong samo Dio cak ini, “Cakmano nian Kau pacak tau samo aku?”
Nyimbatla Yesus ke dio cak ini, “Sebelóm Pilipus manggél kau, Aku la nyingok kau di bawa batang ara.”
49 Natanael nyawab Dio cak ini, “Guru, Kau nila Anak-Nyo Allah. Kau Rajo bangso Israel!”
50 Nyimbatla Yesus ke dio cak ini, “Apo kau pecayo karno Aku ngomong amen Aku la nyingok kau di bawa batang ara? Kau bakal nyingok pasal-pasal yang lebé hebat dari ini.” 51 Yesus ngomong ke dio cak ini, “Aku ngomong nian samo kamu, kamu bakal nyingok surgo tebukak jugo malekat-malekat Allah tórón naék di pócók Anak Manusio.”