22
1 Uji Paólós, “Ói dólór-dólór jugo bapak-bapak sebangso, dengerkela pembelaan yang nak aku omongke samo kamu ni.”
2 Pas dio wong ni ndenger amen Paólós ngomong ke dio wong makek baso Ibrani, wong-wong tu namba tenang.
Uji Paólós lagi, 3 “Aku ni wong Israel, laér di Tarsus di daera Kilikia, tapi besak di kota ni. Aku ni didédék ole Gamaliel. Dio ngajari aku pasal Hókóm nenek moyang kito dengen bener. Aku jugo besemangat nian pasal Allah, pecak kamu yang ado di sini ari ni. 4 Aku la nganiayo sampe mati pengékót-pengékót Jalan Yesus. Aku ngiket jugo masókke dio wong ke jeró penjaro, mugola itu lanang-betino. 5 Imam besak jugo slóró pemémpén Israel pacak besaksi pasal tu, karno dari dio wong tula aku ndapetke surat-surat óntók digawak ke dólór-dólór di Kota Damsyik. Jadi, aku pegi ke sano óntók ngiket jugo gawak pengékót-pengékót Jalan Yesus yang ado di kota tu ke Yerusalem supayo dihókóm.
6 Na, pas aku di tenga pejalanan trós ampér sampe di Damsyik, kiro-kiro pas tenga ari, tibo-tibo ado cahayo yang nyilóke dari langét besinar ngeléléngi aku. 7 Aku tecampak ke tana trós ndenger suaro ngomong ke aku cak ini, ‘Saól, Saól, ngapo kau nyikso Aku?’
8 Aku nyawab cak ini, ‘Siapo Kau, Tuan?’
Dio ngomong samo aku cak ini, ‘Aku ni Yesus dari Najaret, yang kau sikso.’ 9 Wong-wong yang besamo dengen aku ni nyingok cahayo tu, tapi dio wong idak ndenger suaro yang lagi ngomong samo aku.
10 Aku ngomong lagi cak ini, ‘Tuan, apo yang harós aku lakuke?’
Uji Tuan ke aku, ‘Bangónla, pegila ke Damsyik. Di sano kau bakal dienjók tau galo-galo gawean yang la ditónjók óntók kau gaweke.’ 11 Pas aku dak pacak melek karno cahayo yang nyilóke tu, aku ditóntón ole wong-wong yang ngerewangi aku trós masók ke Kota Damsyik.
12 Na, di sano ado lanang benamo Ananias. Dio ni wong yang além jugo nórót samo Hókóm Musa. Dio jugo dikenal wong yang baék ole slóró wong Israel yang tinggal di Kota Damsyik. 13 Ananias ni dateng, tegak di sebela aku, trós ngomong cak ini, ‘Ói dólór Saól, melekla lagi!’ Pas itu jugo, aku langsóng pacak melek lagi trós nyingok dio.
14 Uji Ananias, ‘Tuhan dari nenek moyang kito la nentuke kau óntók tau kendak-Nyo, óntók nyingok Yesus, Hamba-Nyo yang Bener tu, jugo óntók ndengerke suaro yang metu dari mólót Hamba-Nyo tu. 15 Soalnyo, kau bakal jadi saksi-Nyo óntók slóró wong pasal yang kau jingok jugo denger. 16 Na, sekarang apo lagi yang kau tunggu? Bangónla, enjókla diri kau dibaptés trós biarla duso-duso kau diberséke dengen manggél namo-Nyo.’
17 Pas aku balék ke Yerusalem trós lagi bedoa di Ruma Agóng Allah, aku dapet penjingok'an. 18 Aku nyingok Yesus ngomong samo aku cak ini, ‘Besiapla trós gancangla metu dari Yerusalem, karno dio wong dak bakal nerimo kesaksian kau pasal Aku.’
19 Tapi uji aku, ‘Tuan, dio wong dewek la tau amen aku nila yang masók'i ruma-ruma ibada, menjaroke, jugo ngebók'i wong-wong yang pecayo samo Kau. 20 Trós pas Stepanus, saksi Kau tu, lagi dibunu, aku tegak di situ. Aku nyetujui pembunuhan tu jugo nyagoi baju wong-wong yang mbunu dio.’a
21 Tapi Yesus ngomong samo Aku cak ini, ‘Pegila! Soalnyo, Aku ngótós kau jaó ke bangso-bangso yang bukan bangso Israel.’ ”
22 Wong-wong Israel ni masé bae ndengerke Paólós. Tapi, pas Paólós ngomong amen Allah la ngótós dio óntók mbritoke Kabar Baék ke wong-wong yang bukan wong Israel, wong-wong yang ndengerke Paólós tadi jadi mara nian. Dio wong mekék cak ini, “Bunu bae wong pecak dio ni dari bumi, soalnyo dio dak pantes édóp.”
Paólós digawak ke jeró markas trós ketauan amen dio bekebangsoan Romawi
23 Dio wong terós-terósan mekék, abés tu nguntalke juba-jubanyo trós ngambórke debu ke udara. 24 Jadi, kepalak pasókan tu ngongkon wong supayo Paólós digawak ke jeró markas. Dio jugo ngongkon supayo Paólós diperikso sambél dicambók'i supayo dio pacak tau ngapo wong-wong tadi mekék-mekék cak itu ke Paólós. 25 Pas dio wong ngiket Paólós óntók dicambók'i, Paólós ngomong cak ini ke perwira yang lagi tegak di parak dio, ujinyo, “Apo bole wong yang bekebangsoan Romawib disikso sebelóm diadéli?”
26 Pas perwira tu ndenger omongan Paólós, dio pegi ngadep kepalak pasókan trós ngomong cak ini, “Apo yang nak kau lakuke? Soalnyo, wong ni bekebangsoan Romawi.”
27 Na, laju, kepalak pasókan tu dateng ke Paólós trós ngomong cak ini ke dio, “Omongkela samo aku, apo kau ni memang bekebangsoan Romawi?”
Uji Paólós, “Iyo.”
28 Kepalak pasókan tu ngomong cak ini, “Óntók ndapetke kebangsoan Romawi, aku bayar mahal nian.”
Uji Paólós lagi, “Tapi aku ni dari laér la bekebangsoan Romawi.”c
29 Na, ahérnyo, wong-wong yang nak merikso Paólós langsóng móndór dari dio. Kepalak pasókan tu jugo jadi takót pas dio tau amen Paólós ni bekebangsoan Romawi, soalnyo dio la ngiket Paólós.
Paólós diadepke Mahkama Agama
30 Na, kepalak pasókan tu nak tau nian pasal tódóan wong-wong Israel ke Paólós. Jadi, besoknyo dio mbebaske Paólós trós ngenjók prénto supayo ketuo-ketuo imam samo slóró Mahkama Agama bekómpól. Dio ngongkon sikok wong óntók gawak Paólós dari markas, abés tu Paólós digawak ngadep ke dio wong.