9
Bangso Israel ngancórke mósó-mósónyo
1 Pas ari ke-13, di bulan ke-12, yang iola bulan Adar,a prénto jugo undang-undang rajo nak diterapke. Mósó-mósó wong Israel bearep bakal nguasoi dio wong pas ari tu.b Na, tapi, keadaannyo mala bebalék. Wong Israel mala nguasoi wong-wong yang mbenci dio wong. 2 Wong Israel bekómpól di kota-kotanyo di slóró propinsi Rajo Ahasweros óntók nyerang wong-wong yang nak ngabési dio wong. Katek sikok wong bae yang pacak betahan ngadepi dio wong, soalnyo raso takót samo wong Israel ni la nimpo slóró bangso. 3 Ahérnyo, slóró pejabat propinsi, wakél rajo, gubernór, jugo pejabat kerajaan ndókóng wong Israel, karno raso takót samo Mordekai ni la nimpo dio wong tu. 4 Soalnyo, Mordekai ni wong besak dalem istana kerajaan. Laju, tesebarla brito pasal ketenarannyo ke slóró propinsi, karno kekuasoannyo namba besak di dalem istana rajo.
5 Wong Israel nyerang slóró mósónyo makek pedang. Dio wong mbunu, mbinasoke, jugo bebuat sekendak ati ke mósó-mósónyo. 6 Na, di jeró Benteng Susan bae, wong Israel mbunu jugo mbinasoke 500 wong. 7 Dio wong jugo mbunu Parsandata, Dalpon, Aspata, 8 Porata, Adalya, Aridata, 9 Parmasta, Arisai, Aridai, jugo Waijata. 10 Itula kesepóló anak lanang Haman, anaknyo Hamedata, mósó wong Israel tu. Tapi, dio wong idak ngerampas harto bendo mósó-mósónyo.
11 Pas ari tu jugo jumla wong yang dibunu di jeró Benteng Susan disampeke ke rajo. 12 Rajo ngomong ke Ratu Ester cak ini, “Di jeró Benteng Susan bae wong Israel la mbunu jugo mbinasoke 500 wong jugo kesepóló anak Haman. Dak tau apo lagi yang dio wong lakuke di propinsi-propinsi kerajaan laénnyo.” Uji rajo lagi, “Sekarang, apo pemohonan kau? Pasti bakal dikabólke óntók kau. Apo lagi pintak'an kau? Pasti bakal dipenui.”
13 Uji Ester, “Amen baék nórót Rajo, biarla besok jugo wong Israel yang tinggal di Kota Susan diéjénke bebuat sesuai dengen undang-undang ari ni, trós biarla kesepóló mayat anak Haman tu dicócókke di cagak kayu.”
14 Jadi, rajo mréntoke supayo pintak'an Ester tu dilakuke. Undang-undang tu dimetuke di Kota Susan trós kesepóló mayat anak Haman dicócókke. 15 Wong Israel yang tinggal di Kota Susan bekómpól lagi di ari ke-14 di bulan Adar, trós mbunu 300 wong di Kota Susan. Tapi, dio wong idak ngerampas harto mósó-mósónyo.
16 Siso-siso wong Israel laénnyo yang tinggal di propinsi-propinsi kerajaan jugo bekómpól óntók ngeléndóngi nyawonyo trós ngeraso aman dari mósó-mósó dio wong. Wong Israel la mbunu 75 ribu wong yang mbenci dio wong. Tapi, dio wong idak ngerampas harto bendo mósó-mósónyo. 17 Pasal tu tejadi di ari ke-13 di bulan Adar. Na, pas ari ke-14, dio wong istirahat trós nyadike ari tu jadi ari pesta besak jugo kesenengan.
18 Tapi, wong Israel yang tinggal di Kota Susan bekómpól pas ari ke-13 jugo ari ke-14 di bulan tu. Dio wong istirahat pas ari ke-15 trós nyadikenyo ari pesta besak jugo kesenengan. 19 Itula mangkonyo wong Israel yang tinggal di dósón-dósón, yang iola pendódók kampóng, nyadike ari ke-14 di bulan Adar tu jadi ari pesta besak yang penu kesenengan, yang iola ari óntók lébór jugo saléng ngérém pajóan.
Ari rayo Purim ditetepke
20 Mordekai nyatet kejadian-kejadian tu trós ngérém surat-surat ke galo-galo wong Israel yang tinggal di slóró propinsi kerajaan Rajo Ahasweros, dari yang parak sampe yang jaó. 21 Isi surat tu iola óntók ngewajébke dio wong ngerayoke ari ke-14 jugo ke-15 di bulan Adar tiap taónnyo. 22 Soalnyo, pas ari-ari itula wong Israel la ngeraso aman dari mósó-mósónyo. Di bulan itula kesedéan dio wong beroba jadi kesenengan, trós ari pekabóngan dio wong jadi ari perayoan. Ole karno tu, dio wong harós ngerayoke ari-ari tu dengen pesta jugo kesenengan, trós saléng ngérém pajóan jugo besedeka ke wong méskén.
23 Wong Israel stuju óntók ngelanjótke perayoan yang la dio wong mulai tu, trós ngelakuke apo yang la ditólés Mordekai ke dio wong. 24 Soalnyo, Haman anaknyo Hamedata, wong Agag, mósó slóró wong Israel tu, sebelómnyo la nyósón rencano óntók mbinasoke wong Israel. Dio jugo nguntal undi,c yang disebót Pur, óntók ngancórke jugo mbinasoke wong Israel.d 25 Tapi, pas pasal tu dienjóktauke samo rajo, rajo ngenjók prénto tetólés supayo rencano jahat yang dibékén Haman óntók wong Israel tu dibalékke samo Haman dewek. Ahérnyo, Haman samo anak-anaknyo dicócókke di cagak kayu. 26 Itula sebabnyo ari-ari tu dinamoi Purim,e karno dari kato Pur. Na, karno isi surat tu, trós karno apo yang la dio wong jingok, jugo karno pasal-pasal yang la nimpo dio wong, 27 mangko wong Israel nerimonyo jadi ketetepan jugo kewajéban óntók dio wong dewek, óntók ketórónan dio wong, jugo óntók slóró wong yang bakal begabóng dengen dio wong. Ini ni ketetepan jugo kewajéban supayo dio wong idak bakal lupo óntók ngerayoke keduo ari tu, nórót apo yang la tetólés pasal tu, jugo nórót waktu yang la ditentuke tiap taónnyo. 28 Ari-ari tu bakal diinget jugo dirayoke ole tiap angkatan, tiap kaóm, tiap propinsi, jugo tiap kota. Ari rayo Purim tu dak bole dilupoke ole wong Israel. Perayoannyo jugo dak bole dilupoke ole ketórónan dio wong.
29 Ahérnyo, dengen slóró kekuasoan yang la dienjókke samo Ratu Ester, dio besamo Mordekai nólés surat yang keduo óntók negeske pasal surat yang petamo tu yang iola pasal ari rayo Purim. 30 Surat tu dikérém ke slóró wong Israel di 127 propinsi kerajaan Ahasweros dengen kato-kato yang ngenjók damai sentoso yang sebenernyo.f 31 Isi surat tu iola óntók netepke ari rayo Purim di waktu yang la ditentuke sebelómnyo, pecak yang la dipréntoke ole Ratu Ester jugo Mordekai, wong Israel tu. Ini ni jugo pecak yang la wong Israel tetepke óntók diri dio wong dewek jugo óntók ketórónannyo pasal bepuaso jugo ngeratep. 32 Cak itula prénto Ratu Ester óntók netepke pasal Purim tu, trós pasal tu ditólés di dalem kitab.