8
Yesus bekeléléng mbritoke Kabar Baék besamo 12 móréd jugo beberapo betino
1 Dak lamo abés tu, Yesus pegi bekeléléng ke kota-kota jugo dósón-dósón óntók becerama jugo mbritoke kabar baék amen Kerajaan Allah dateng. Ke-12 móréd-Nyo jugo melok samo Dio, 2 cak itu jugo beberapo betino yang la disembóke dari setan-setan jugo dari macem-macem penyakét. Betino-betino tu iola Mariam yang disebót Magdalena (yang dari dalem dirinyo perna dimetuke tójó setan), 3 Yohana bini Kusa (kepalak pengórós istana Herodes), samo Susana jugo banyak betino laénnyo lagi. Betino-betino ni mbantu rombongan Yesus makek harto dio wong dewek.
Peumpamoan pasal caro ndenger pirman Allah
4 Pas wong banyak bekómpól, jugo wong-wong dari bemacem-macem kota dateng ke Yesus, Dio ngomong samo dio wong makek peumpamoan. 5 Uji-Nyo, “Ado sikok penabór bébét yang metu óntók nebarke bebétnyo. Pas ditebarkenyo, sebagéan bébét tu nyampak di pénggér jalan, laju dipijak'i ole wong-wong jugo dimakani ole bóróng-bóróng sampe abés. 6 Sebagéan lagi nyampak di tempat yang bebatu. Bébét tu tómbó, tapi abés tu jadi keréng karno tananyo tu dak katek banyu. 7 Trós, sebagéan lagi nyampak di tenga-tenga semak duri. Semak-semak tu tómbó besamo dengen bébét tu, trós ngempét bébét tadi. 8 Sementaro bébét yang laénnyo nyampak di tana yang bagós. Bébét tu tómbó trós ngasélke bua seratós kali lipet.”
Abés ngomong cak itu, Yesus mekék, “Siapo yang punyo kópéng, dengerkela!”
9 Laju, móréd-móréd-Nyo ni betanyo ke Yesus, “Apo maksód dari peumpamoan tu?”
10 Uji Yesus, “Ke kamu la dienjókke hikmah óntók tau resio-resio Kerajaan Allah. Tapi, ke wong-wong laén pasal tu dibritoke dalem peumpamoan supayo,
 
‘Mugola dio wong nyingok,
tapi dio wong dak nyingok.
Trós mugola dio wong denger,
tapi dio wong dak ngerti.’a
 
11 Inila arti peumpamoan tu: Bébét tu iola pirman Allah. 12 Bébét yang nyampak di pénggér jalan tu iola pasal wong-wong yang ndengerke pirman tu, tapi abés tu Éblés dateng trós ngambék pirman tu dari jeró ati dio wong, supayo dio wong jangan pecayo trós diselametke.
13 Trós, bébét yang nyampak di tempat yang bebatu iola pasal wong-wong yang ndengerke pirman trós nerimonyo dengen seneng, tapi pirman tu idak beakar di ati dio wong.b Dio wong cuman pecayo óntók sementaro waktu bae, trós pas pencoboan dateng, dio wong langsóng murtad.
14 Bébét yang nyampak di antaro semak duri tu iola pasal wong-wong yang ndengerke pirman, tapi pas nyalani keédópannyo, dio wong tejepét kekuatéran, kekayoan, jugo kesenengan édóp, sampe-sampe dio wong dak ngasélke bua yang mateng.
15 Sementaro bébét yang nyampak di tana yang bagós iola pasal wong-wong yang ndengerke pirman tu, jugo bepegang tegó di jeró ati yang jójór jugo baék.c Jadi, dalem kesabaran tu dio wong ngasélke bua.
16 Dak katek wong yang ngédópke pelito,d trós ditótópnyo makek gentong apo dak tu ditarok di bawa tempat tédók. Tapi, pasti wong narok pelito tu di cagak pelito, supayo wong-wong yang masók ke jeró ruma pacak nyingok terangnyo. 17 Soalnyo, dak katek sikok bae yang tesingit yang dak bakal tejingok, trós dak katek sikok resio bae yang dak bakal ketauan jugo dinyatoke. 18 Jadi, peratikela baék-baék cakmano caro kamu ndenger ajaran Aku. Soalnyo, siapo yang punyo, ke dio bakal ditambake. Tapi, siapo yang dak punyo, dari dio bakal diambék apo yang dio anggep méléknyo.”
19 Abés tu, emak samo dólór-dólór-Nyo Yesus dateng ke Dio, tapi dio wong dak pacak marak'i Yesus karno banyak nian wong di sano. 20 Trós dienjóktaukela samo Yesus, “Emak samo dólór-dólór Kau la tegak di jabo, nak betemu samo Kau.”
21 Tapi, uji Yesus samo dio wong, “Wong-wong yang ndengerke pirman Allah trós ngelakukenyo, dio wongla yang jadi emak samo dólór-dólór aku.”
Yesus nónjókke kuaso-Nyo
Kuaso Yesus ngalake alam semesto
22 Kapan ari, Yesus naék ke jeró perau ketek besamo móréd-móréd-Nyo, trós uji Yesus samo dio wong, “Payola kito pegi ke sebrang danau.”e Trós, dio wong pegi belayar ke sebrang.
23 Pas dio wong lagi belayar, Yesus ni tetédók. Na, tibo-tibo angin besak dateng ke danau. Banyu masók ke jeró perau tu, laju dio wong ado dalem bahayo.
24 Móréd-móréd Yesus ni dateng mbangóni-Nyo. Uji dio wong ke Yesus, “Tuan, Tuan! Kito ni la nak mati!”
Laju, Yesus bangón trós nyegak angin samo ombak yang ngamók tu. Abés tu, angin samo ombak tu brenti ngamók, trós danau tu jadi tenang.
25 Uji Yesus samo dio wong, “Di mano nian iman kamu tu?”
Dio wong takót jugo heran, trós dio wong saléng ngomong, “Siapo nian wong ni, sampe-sampe angin samo ombak nóróti prénto-Nyo?”
Kuaso Yesus ngalake setan-setan
26 Abés tu, Yesus samo móréd-móréd-Nyo sampe di daera wong Gerasa,f yang ado di sebrang Galilea. 27 Pas Yesus tórón ke darat, Dio didatengi ole sikok lanang dari kota tu yang kesórópan ole setan-setan. Wong tu la lamo dak makek baju jugo idak tinggal di ruma, melaénke di kóbóran.
28 Na, pas, lanang tu nyingok Yesus, dio mekék trós besójód di adepan-Nyo sambél bejerét, “Apo órósan Kau samo aku, ói Yesus Anak-Nyo Tuhan Yang Maha Besak? Aku mintak nian samo Kau, jangan sikso aku!” 29 Dio ngomong cak itu karno Yesus la ngongkon setan tu óntók metu dari wong tu. Seréng nian setan tu nguasoinyo, sampe-sampe óntók nyagonyo bae dio harós dipasóng jugo dirante. Tapi, rante-rante tu dipótóskenyo, trós dio digawak ole setan tu ke tempat-tempat sunyi.
30 Uji Yesus ke wong tu, “Siapo namo kau?”
Uji dio, “Pasókan,”g soalnyo banyak nian setan yang masók ke dalem diri wong tu. 31 Setan-setan tu mohon nian ke Yesus supayo jangan ngongkon dio wong masók ke jeró jurang maót.
32 Na, dak jaó dari tempat tu, ado segerombolan babi yang banyak nian yang lagi nyari makan di parak kaki gónóng. Setan-setan tu mintak ke Yesus supayo dio wong bole masók ke babi-babi tu. Yesus ngabólke pintak'an dio wong. 33 Ahérnyo, setan-setan tu metu dari lanang tadi, trós masók ke babi-babi tu. Gerombolan babi tu terjón dari pénggéran bókét ke jeró danau tu trós mati tenggelem.
34 Na, pas penjago-penjago babi tu nyingok apo yang la tejadi, dio wong lari trós dienjóktaukenyo pasal tu ke kota jugo ke dósón-dósón di daera tu. 35 Laju, wong-wong metu óntók nyingok apo yang la tejadi. Dio wong tu ndatengi Yesus, abés tu dio wong nyingok lanang yang la ditinggalke setan-setan tu lagi dódók di parak sekel Yesus. Dio la bebaju, la waras lagi. Laju, dio wong ketakótan. 36 Na, wong-wong yang la nyingok kejadian tu jugo ngenjók tau samo wong-wong laén cakmano lanang yang kesórópan setan tadi disembóke. 37 Na, ahérnyo wong-wong dari slóró daera Gerasa tu mintak ke Yesus supayo ninggalke dio wong, soalnyo dio wong ni ketakótan nian. Jadi, Yesus naék ke pócók perau trós balék ke sebrang danau.
38 Tapi, sebelóm Dio pegi, lanang yang la ditinggalke setan-setan tadi mintak nian ke Yesus supayo dio diboleke melok samo Yesus, tapi Yesus ni ngongkon dio balék. Uji Yesus, 39 “Balékla ke ruma kau trós enjók taukela slóró yang la dilakuke Allah ke kau.”
Na, laju lanang tu pegi bekeléléng ke setiap kota di daera tu. Dio nyeritoke slóró yang la dilakuke Yesus ke dio.
Kuaso Yesus ngalake penyakét jugo kematian
40 Pas Yesus balék ke sebrang danau, banyak wong nyambót Dio soalnyo wong-wong tu la nunggui-Nyo. 41 Ternyato, sikok pemémpén ruma ibada wong Israel yang benamo Yairus dateng besójód di adepan Yesus. Dio mintak nian supayo Yesus dateng ke rumanyo 42 karno anaknyo yang betino lagi sakét para trós ampér mati. Budak tu anak betino dio sikok-sikoknyo. Ómórnyo kurang lebé 12 taón.
Dalem pejalanan nuju ke ruma Yairus, Yesus dikerómóni banyak wong yang bedesek-desekan. 43 Na, ado sikok betino yang la 12 taón lamonyo punyo penyakét pendarahan. Dio la ngabéske dóét samo slóró hartonyo óntók berobat ke tabéb-tabéb, tapi dak katek yang pacak nyembóke penyakétnyo.
44 Betino tu marak'i Yesus dari belakang, trós nyentu ójóng juba-Nyo. Langsóng bae pendarahannyo brenti.
45 Uji Yesus, “Siapo yang nyentu Aku?”
Tapi, katek yang ngaku, jadi Petrus ngomong cak ini, “Tuan, bukannyo wong banyak ni bedesek-desekan ngerómóni Kau?”
46 Uji Yesus, “Ado wong yang la nyentu Aku, soalnyo Aku ngeraso ado kekuatan yang metu dari diri Aku.”
47 Na, pas betino tu sadar amen apo yang dilakukenyo tu dak pacak diresiokenyo, dio dateng dengen gemeteran trós besójód di adepan Yesus. Di depan galo-galo wong yang ado di situ, dio nyeritoke ngapo dio nyentu baju Yesus, trós cakmano dio langsóng sembó.
48 Uji Yesus ke dio, “Ói Anakku, iman kau la nyembókeh kau. Balékla dengen damai!”
49 Na, pas Yesus masé ngomong, datengla wong dari ruma Yairusi trós ngomong cak ini, “Anak kau la mati. Dak usa lagi nyaroke Guru.”
50 Omongan tu didenger ole Yesus. Trós uji Yesus ke Yairus, “Dak usa takót. Pecayo bae. Anak kau bakal sembó!”
51 Pas sampe di ruma Yairus, Yesus dak mboleke wong-wong masók samo Dio, kecuali Petrus, Yahya, samo Yakób, jugo aba samo emak budak tu. 52 Galo-galo wong nangis trós ngeratepi budak tu. Tapi, uji Yesus ke dio wong, “Dak usa tangisi budak ni. Dio ni dak mati, tapi tédók.” 53 Dio wong ngetawoi Yesus, soalnyo dio wong tau amen budak tu la mati.
54 Abés tu, Yesus nyekel tangan budak tu, trós ngomong cak ini, “Ói Nak, bangónla!” 55 Laju, nyawo budak tu balék lagi, trós pas itu jugo dio langsóng bangón. Yesus ngongkon wong tuonyo supayo budak tu dienjók makan. 56 Aba samo emak budak tu dak nyangko nian, tapi Yesus nyóró dio wong, uji-Nyo, “Jangan enjók tauke pasal ini ke siapo-siapo.”