9
Yesus ngenjók kuaso samo ke-12 móréd-Nyo óntók ngajar jugo nyembóke wong sakét
(Matius 10:5-15; Markós 6:7-13)
1 Yesus manggél ke-12 móréd-Nyo, trós ngenjók dio wong kekuatan jugo kuaso óntók ngósér slóró setan, jugo óntók nyembóke macem-macem penyakét. 2 Yesus ngótós dio wong óntók mbritoke amen Kerajaan Allah dateng, jugo óntók nyembóke wong sakét.
3 Uji Yesus ke dio wong, “Dak usa gawak apo-apo dalem pejalanan kamu. Dak usa gawak tongkat, buntelan, pajóan, dóét, apo duo ikok baju. 4 Amen kamu masók ke ruma wong, tinggalla di situ sampe kamu pegi dari daera tu. 5 Trós, di mano bae wong-wong dak nerimo kamu, kibaskela debu dari sekel kamu pas kamu pegi dari dósón tu, óntók jadi kesaksian ke dio wong.”a
6 Laju, móréd-móréd tu berangkat trós pegi ke slóró dósón. Dio wong ni mbritoke Kabar Baék jugo nyembóke wong-wong sakét di mano-mano.
Rajo Herodes bingung pasal siapo Yesus
7 Herodes, rajo daera Galilea, denger slóró pasal yang la tejadi tu. Laju, dio ni kebingungan, soalnyo ado wong-wong yang ngomong amen Nabi Yahya Pembaptés la édóp lagi dari antaro wong mati. 8 Ado jugo yang ngomong amen Nabi Elias la móncól lagi. Sementaro ado yang laén lagi ngomong, “Sikok nabi dari jaman bingen la édóp lagi.” 9 Tapi, uji Herodes, “Yahya la aku tebas palaknyo. Kiro-kiro siapo nian sebenernyo wong ni, yang la ngelakuke pasal-pasal yang aku denger tu?” Jadi, Herodes nyobo supayo pacak betemu dengen Yesus.
Yesus nónjókke kuaso-Nyo óntók nyókópi kebutuan wong
(Markós 6:30-44)
10 Seabés rosul-rosul tu balék, dio wong nyeritoke samo Yesus slóró yang la dio wong lakuke. Laju, Yesus gawak dio wong óntók nyéngkér ke sikok tempat tepencél di parak sikok kota yang benamo Betsaida. 11 Tapi, pas wong-wong tau Yesus nyéngkér,b laju wong wong tu melok'i-Nyo. Yesus nyambót jugo ngomong ke dio wong pasal Kerajaan Allah. Trós, setiap wong yang butu kesembóan, disembóke-Nyo.
12 Pas ari la mulai gelep, ke-12 móréd-Nyo dateng ke Dio trós ngomong cak ini, “Kongkonla wong banyak ni balék, supayo dio wong pegi ke dósón-dósón samo kampóng-kampóng di parak sini óntók ndapetke pajóan jugo tempat óntók nginep, soalnyo kito ni di tempat yang sepi.”
13 Tapi uji Yesus, “Kamu bae yang ngenjók dio wong makan!”
Uji dio wong, “Kami ni cuman punyo limo ikok roti samo duo ikok iwak bae, kecuali sekironyo kami pacak pegi beli pajóan óntók slóró wong ni.” 14 Soalnyo, jumla lanangnyoc bae yang ado di situ kiro-kiro 5.000 wong.
Uji Yesus ke móréd-móréd-Nyo, “Kongkonla dio wong tu dódók bekelompok, kiro-kiro sekelompok tu 50 wong.”
15 Móréd-móréd-Nyo ni ngelakukenyo, trós galo-galo wong tu dódók. 16 Laju, Yesus ngambék limo ikok roti samo duo ikok iwak tu. Sambél nyungak ke langét, Dio ngucap sókór. Roti tu dibela-bela-Nyo, trós dienjók ke móréd-móréd-Nyo óntók dibagé-bagé ke wong banyak tu. 17 Laju, galo-galo wong tu makan sampe kenyang. Pas, siso-sisonyo dikómpólke, ternyato masé besiso 12 bakól.
Petrus ngakui Yesus iola Almasi, trós Yesus nyelaske amen jalan Almasi tu saro
18 Kapan ari, pas Yesus lagi bedoa dewek'an, móréd-móréd-Nyo ni ado besamo dengen Dio. Laju, Yesus nanyo ke dio wong, “Amen uji wong-wong, siapo Aku ni?”
19 Dio wong nyimbat, “ ‘Yahya Pembaptés’, tapi yang laén ngomong ‘Elias’, trós yang laén lagi ngomong, ‘Sala sikok dari nabi-nabi jaman bingen yang édóp lagi.’ ”
20 Uji Yesus lagi ke dio wong, “Tapi, amen uji kamu, siapo Aku ini?”
Uji Petrus, “Wong Yang Dilanték Allah.”
21 Laju, Yesus ngelarang supayo dio wong idak ngenjóktauke pasal ni ke siapo bae.
22 Uji Yesus, “Anak Manusio Yang Dari Surgo harós ngalami banyak kesaroan. Dio harós ditolak ole pemémpén-pemémpén, ketuo-ketuo imam, jugo ahli-ahli Kitab Suci. Dio harós dibunu, tapi pas ari yang ketigo Dio bakal dibangkétke.”
23 Uji Yesus ke slóró wong yang ado di situ, “Siapo yang nak melok Aku, dio harós nyangkal dirinyo dewek, mékól salébnyod tiap ari, trós melok Aku. 24 Soalnyo, siapo yang nak nyelametke nyawonyo, dio bakal keilangan nyawonyo, tapi siapo yang keilangan nyawonyo karno Aku, dio yang bakal nyelametke nyawonyo. 25 Karno katek gunonyo amen sikok wong ndapetke slóró dunio ni, tapi dio dewek mati trós ngerugike dirinyo.” 26 Uji Yesus lagi, “Siapo bae yang ngeraso malu ngakui Aku apo ngakui omongan Aku, Anak Manusio tu jugo bakal malu ngakuinyo pas Dio kagek dateng dalem kemulyoan-Nyo dewek jugo dalem kemulyoan Aba-Nyo besamo-samo dengen kemulyoan malekat-malekat-Nyo yang suci. 27 Aku enjók tau kamu nian-nian, di antaro wong-wong yang ado di sini, ado yang idak bakal mati sebelóm dio wong nyingok Kerajaan Allah di dunio ni.”
Allah nyatoke amen Yesus iola Anak-Nyo dewek trós ngongkon wong-wong óntók ndengerke Dio
28 Kiro-kiro lapan ari seabés Yesus ngomong galo-galonyo tu, Dio ngajak Petrus, Yahya, samo Yakób naék ke sikok gónóng óntók bedoa. 29 Sementaro Yesus bedoa, penampakan rai-Nyo beroba jugo baju-Nyo jadi póté becahayo. 30 Tibo-tibo ado duo wong yang lagi ngomong samo Dio. Wong-wong tu iola Nabi Musa samo Nabi Elias. 31 Keduo wong tu tejingok lagi diselóbóngi dalem cahayo dari surgo. Dio wong ngomongi pasal kematian Yesus yang bakal dituntaske di Yerusalem. 32 Pas waktu tu, Petrus samo kawan-kawannyo lagi tetédók lelep.e Pas dio wong tebangón, dio wong ni nyingok kemulyoan Yesus jugo keduo wong yang lagi tegak samo Dio.
33 Na, pas keduo wong tu nak ninggalke Yesus, Petrus ni ngomong ke Yesus cak ini, “Tuan, seneng nian kami ado di sini. Biarkela kami negakke tigo kemah: sikok óntók Tuan, sikok óntók Musa, trós sikok óntók Elias.” Petrus ni dak sadar apo yang diomongkenyo tu.
34 Sementaro Petrus ngomong, awan tórón nódóngi dio wong galo,f trós móréd-móréd-Nyo jadi takót pas masók ke jeró awan tu. 35 Trós, dari awan tu tedenger suaro yang ngomong cak ini, “Inila Anak Aku,h yang la Aku pélé.gi Dengerkela Dio!”
36 Pas suaro tu tedenger, yang kejingok'an cuman Yesus dewek'an. Móréd-móréd-Nyo ni diem bae. Pas ari-ari tu dio wong idak ngenjók tau ke siapo-siapo pasal apo yang la dio wong jingok.
Yesus nyelaske amen móréd-móréd-Nyo dak ngerti pasal Kerajaan Allah jugo jalan Almasi
37 Besoknyo, pas dio wong la tórón dari gónóng tu, banyak nian wong yang dateng nemui Yesus. 38 Tibo-tibo di antaro wong banyak tu ado sikok lanang yang mekék, ujinyo, “Guru, aku mintak nian Kau dateng nyingok anak aku. Dio tu anak aku sikok-sikoknyo. 39 Ado setan yang sewaktu-waktu nyerang dio, sampe-sampe dio ni mekék tibo-tibo. Setan tu ngoncang-ngoncangke badan budak tu, sampe-sampe metu bóé dari mólótnyo. Ro tu nyikso budak tu terós-terósan, jugo dak galak metu dari budak tu. 40 Aku la mintak móréd-móréd Kau óntók ngósér setan tu, tapi dio wong dak pacak.”
41 Yesus nyawab, “Ói kamu angkatan yang dak pecayo jugo sesat! Berapo lamo lagi Aku harós besamo-samo dengen kamu trós besabar samo kamu? Gawakla anak kau tu ke sini!”
42 Na, pas budak tu lagi digawak ke Yesus, setan tu mbanténg budak tu ke tana trós ngoncang-ngoncangke badannyo kuat nian. Tapi, Yesus nyegak ro jahat tu, trós nyembóke budak tu, abés tu mbalékkenyo lagi ke abanyo. 43 Slóró wong yang ado di situ takjób karno besak nian kuaso Allah.
Sementaro slóró wong masé tepelongok pasal apo yang dilakuke ole Yesus, Dio ngomong ke móréd-móréd-Nyo cak ini, 44 “Dengerkela nian omongan Aku ni: Anak Manusio Yang Dari Surgo bakal diserake ke tangan manusio.”
45 Tapi, dio wong ni dak ngerti maksód dari kato-kato tu soalnyo pasal tu tesingit óntók dio wong sampe-sampe dio wong dak pacak ngerti maksódnyo. Trós, dio wong ni jugo takót nanyoke pasal tu ke Yesus.
46 Di antaro móréd-móréd Yesus ni témból pedebatan pasal siapo yang tebesak di antaro dio wong. 47 Yesus tau pékéran dio wong, jadi Dio ngambék sikok budak kecik trós naroknyo di sampéng Dio. 48 Uji Yesus ke dio wong, “Siapo bae yang nerimo jugo ngelayani budak kecik ni karno Aku, bearti Aku yang diterimo wong tu. Trós siapo yang nerimo Aku, bearti wong tu nerimo Dio yang ngótós Aku. Soalnyo, yang tekecik di antaro kamu galo, dio tula yang tebesak.”
49 Uji Yahya, “Tuan, kami nyingok sikok wong ngósér setan makek namo Kau. Kami ngalangi dio, karno dio tu dak melok dengen kito.”
50 Tapi, uji Yesus ke Yahya, “Jangan ngalangi dio, karno siapo bae yang idak ngelawan kamu, wong tu ado di piak kamu.”
Yesus nuju Yerusalem
Yesus ditolak pas bejalan ke Yerusalem
51 Pas la ampér waktunyo óntók Yesus diangkat ke surgo, Dio mantepke ati-Nyo óntók pegi ke Yerusalem. 52 Dio ngongkon beberapo ótósan-ótósan-Nyo óntók ndului-Nyo. Laju, wong-wong tu pegi trós masók ke sikok dósón di daera Samaria supayo nyiapke galo-galonyo óntók Dio. 53 Wong-wong di dósón tu dak nerimo Yesus, soalnyo Yesus la mantep nak pegi ke Yerusalem.
54 Pas Yakób samo Yahya, yang iola móréd-móréd Yesus, nyingok pasal tu, dio wong ngomong cak ini, “Tuan, apo Tuan galak supayo kami mintak api tórón dari langét óntók matike dio wong?”
55 Tapi, Yesus ni nole trós negor dio wong. 56 Laju, Yesus samo móréd-móréd-Nyo ni pegi ke dósón laén.
57 Na, sementaro dio wong lagi di tenga pejalanan, ado sikok wong yang ngomong ke Yesus, “Aku nak melok Kau ke mano bae Kau pegi.”
58 Uji Yesus ke wong tu, “Anjéng utan ado sarangnyo, bóróng-bóróng ado sarangnyo, tapi Anak Manusio Yang Dari Surgo dak katek tempat óntók narokke palak-Nyo.”
59 Trós Yesus ngomong samo wong yang laén, “Melokla Aku.”
Tapi, uji wong tu, “Éjénkela aku pegi óntók ngóbórke aba aku dóken.”
60 Uji Yesus ke wong tu, “Biarla wong mati ngóbórke wong mati,j tapi kau pegila, britokela Kerajaan Allah.”
61 Ado jugo yang laén ngomong cak ini, “Aku nak melok Kau, Tuan, tapi éjénkela aku bepamétan dóken ke wong-wong di ruma.”
62 Trós uji Yesus ke wong tu, “Wong yang la siap mbajak tapi terós bae nole ke belakang, wong tu dak beguno óntók Kerajaan Allah.”