Cerito Rosul-Rosul
[PERSI AWAL]
1
Pembukaan
Yesus ngajar pasal Kerajaan Allah jugo kedatengan Ro Suci, trós diangkat ke surgo
1 Dari Lukas óntók Bapak Teopélósa yang tehormat,
Di buku aku yang petamo,@ aku la nóléske slóró pasal yang mulai dilakuke jugo diajarke ole Yesus 2 sampe ari Dio teangkat ke surgo. Dio diangkat seabés ngenjókke prénto-prénto liwat Ro Suci ke rosul-rosul yang dipélé-Nyo. 3 Ke dio wong tula Yesus nampakke diri-Nyo seabés Dio mendrito. Dengen banyak bukti Dio nónjókke amen Dio tu édóp. Selamo 40 ari, Dio nónjókke diri-Nyo ke rosul-rosul trós ngomong pasal Kerajaan Allah.
4 Kapan ari, pas Yesus lagi makan* besamo dengen rosul-rosul tu, Yesus mréntoke supayo dio wong jangan ninggalke Yerusalem. Uji-Nyo, “Tetepla di situ sambél nungguke janji Aba yang la kamu denger dari Aku. 5 Soalnyo, Nabi Yahya mbaptés dengen banyu, tapi denget lagi kamu bakal dibaptés dengen Ro Suci.”b
6 Na, pas slóró wong tu la bekómpól, dio wong betanyo cak ini, “Tuan, apo inila waktunyo Tuan balékke lagi Kerajaan Israel?”c
7 Uji Yesus ke dio wong, “Kamu tu dak usa tau kapan waktu jugo ari yang la ditentuke ole Aba Aku dengen kuaso-Nyo dewek. 8 Tapi, kamu bakal nerimo kuaso pas Ro Suci dateng ke kamu. Kamu bakal jadi saksi Aku di Yerusalem, di slóró Yudea samo Samaria, jugo sampe ke ójóng bumi.”
9 Na, seabés ngomong cak itu, Yesus teangkat sambél dijingok ole rosul-rosul-Nyo. Ado awan nótópi-Nyo sampe Dio ngilang dari penjingok'an dio wong.
10 Pas dio wong masé bae nyungak ke langét nyingok'i Yesus pegi, tibo-tibo duo wong bebaju póté tegak parak rosul-rosul tu. 11 Uji dio wong, “Ói kamu, wong Galilea! Ngapo kamu masé bae tegak di situ nyungak ke langét? Yesus yang kamu jingok tadi la teangkat ke surgo dari kamu, kagek bakal dateng lagi dengen caro yang samo pecak yang kamu jingok Dio naék ke surgo.”
Rosul-rosul nunggu di Yerusalem óntók kedatengan Ro Suci
12 Ahérnyo, rosul-rosul balék ke Kota Yerusalem dari Bókét Jaitun tu, yang jaraknyo kiro-kiro sekilo* dari Yerusalem. 13 Pas la sampe di situ, dio wong naék ke ruangan pócók di sikok ruma tempat dio wong numpang. Rosul-rosul tu iola Petrus, Yahya, Yakób, Andreas, Pilipus, Tomas, Bartolomeus, Matius, Yakób anaknyo Alpeus, Simon wong Jelot tu, samo Yudas anaknyo Yakób. 14 Galo-galo wong tu rajén manjatke doa dengen seati sepékér. Di antaro dio wong tu ado beberapo betino. Ado jugo Mariam emak-Nyo Yesus jugo dólór-dólór Yesus.
Matias dipélé jadi rosul gentike Yudas Iskariot
15 Pas ari-ari tu, Petrus tegak di tenga-tenga pengékót-pengékót Yesus yang laén, trós ngomong ke dio wong. Jumla wong tu kiro-kiro 120. Ujinyo, 16 “Dólór-dólór, apo yang dulu diomongke ole Ro Suci liwat Nabi Daód di Kitab Suci pasal Yudas memang harós tejadi. Yudas nila yang mémpén wong-wong yang nangkep Yesus. 17 Dio ni sala sikok dari kito yang dapet bagéan dalem pelayanan ni.” 18 (Ternyato dari dóét asél kejahatannyo dio ndapetke sepetak tana, tempat dio campak tesóngkór. Perótnyo tebela sampe-sampe isi perótnyo temetu. 19 Galo-galo wong di Yerusalem tau pasal tu. Mangkonyo, dalem baso dio wong dewek tana tu dinamoke Hakal Dama, yang artinyo ‘Tana Bedara’.) 20 Uji Petrus, “Soalnyo, la tetólés di kitab Saér Nyanyian,
 
‘Biarla tempat tinggalnyo jadi sepi,
katek penghuninyo,’d trós
‘Biarla kedódók'annyo diambék wong laén.’e
 
21-22 Na, ole karno tu, kito harós mélé sala sikok wong óntók jadi saksi kebangkétan Yesus. Seharósnyo, wong tu la melok kito pas Tuan Yesus ado samo kito, dari sejak Yahya lagi mbaptésf sampe Yesus teangkat dari kito ke surgo.”
23 Ahérnyo, wong-wong yang ado di situ ngósólke duo wong. Sikok benamo Yósóp yang disebót Barsabas yang dipanggél Yustus, trós sikok lagi benamo Matias. 24 Laju, dio wong bedoa, “Ya Tuan, Kau ngenal ati slóró wong. Karno tu, tónjókkela samo kami siapo di antaro keduo wong ni yang Kau pélé 25 óntók nempati kedódók'an ni trós ngelakuke pelayanan rosul, yang ditinggalke Yudas óntók pegi ke tempat yang pantes óntók dio.”
26 Na, jadi dio wong ngoncang undi óntók mélé sikok dari keduo wong tu. Ahérnyo, Matiasla yang tekeno undi. Dio diterimo jadi rosul besamo kesebelas rosul laénnyo.